sma22 swa1 sma23
Making a Mangaka: #12 Hiromu Arakawa

From honest toil in the fields to creating one manga’s biggest titles, this week’s #MakingaMangaka is no stranger to hard work. With over 70 million volumes sold worldwide, the author of Fullmetal Alchemist has used her tireless work-ethic to achieve record breaking status. This week, I transverse the magical mind of Hiromu Arakawa!

 

Name: Hiromu Arakawa (荒川  Arakawa Hiromu)

Born: May 8th, 1973

Place of Birth: Makubetsu, Hokkaido, Japan

Speciality: Social Justice Mangaka

 

 

ABOUT…

 

Growing up on a dairy farm in southern Hokkaido, Hiromu Arakawa is no stranger to hard work. Born into a large family, the future manga star was instantly gripped by the work of manga pioneer Suihō Tagawa, spending hours doodling away in her text books in an effort to emulate her hero.

 

After graduating high school, Arakawa began work on the family farm. Juggling cow milking duties with oil painting lessons, the need to create was never far from her mind. It was around this time that Arakawa started to get serious about making manga, forming a Dojinshi group with her friends while also submitting Yonkoma’s for publication.

 

With her mind made up, Arakawa fully committed to pursuing a manga making career with a move to Tokyo in 1999. Assisting Hiroyuki Etō on his comedic fantasy adventure Mahōjin Guru Guru (Eng title: Magical Circle Guru Guru), Arakawa began her long association with publisher Enix’s Monthly Shōnen Gangan magazine. The determined creator also saw her debut work, Stray Dog published the same year, winning her the 9th “21st Century Shōnen Gangan Award” in the process.

 

In 2001, Hiromu Arakawa’s published her biggest title to date. Serialized till 2010, Full Metal Alchemist proved an instant hit with the readers of Monthly Shōnen Gangan, paving the way for global domination with record breaking sales. With its heady mix of the occult, fantasy and fascistic overtones, the manga firmly established the lass from Hokkaido into the Manga Hall of Fame.

 

Channelling the spirit of her farming forebears, Hiromu Arakawa ploughed on with her work schedule, despite giving birth to her first child in 2007. Foregoing maternity leave, the tireless creator went onto to create Hero Tales under the creative pen-name Huang Jin Zhou (a collaboration between Arakawa and studios Genco and Studio Flag).

 

With three works now running concurrently, Noble Farmer, Silver Spoon and Heroic Legend of Arslan, Arakawa has earned the respect of readers and contemporaries alike. With this earthy determination, Hiromu Arakawa will be making manga till the cows come home!

 

An a-moooo-sing upbringing. Flickr/Kabsik Park

   

MY THOUGHTS…

 

Hiromu Arakawa is a manga creator with a conscience. Heavily affected but the world around her, Arakawa makes good use of allegory in her stories, highlighting social issues such as oppression, discrimination, political intrigue and war. This social awareness, coupled with an expert execution of comedy has allowed her work to reach a huge and varied audience that spans the entire globe.

 

In Full Metal Alchemist, the Scarred Man, or Scar is perhaps her most complex character creation. Infused with hatred, the character is a manifestation of Arakawa’s own feelings when dealing with her ancestral history. The Ainu, the indigenous people of Hokkaido were driven to near annihilation, an atrocity Arakawa’s forebears took a part in. With their culture and language stripped away, the Ainu people represent a dark mark in Japanese history, but it was the discovery of certain Ainu helping to disenfranchise their own people that inspired the actions and mentality of this multilayered character. Enraged at the loss of his people to the powerful Alchemists, Scar uses their own alchemy to aid in his blood soaked quest to obliterate them from the earth. 

 

Arakawa also shows a fierce pride in her own upbringing. After the success of Full Metal Alchemist, both Arakawa and her editor wanted to explore her range as a creator, paving the way for the hugely popular, “slice-of-life” manga Silver Spoon and autobiography Noble Farmer. Both center on the life of a farmer, a profession she knows only too well.

 

In Silver Spoon, student Yuugo Hachiken abandons mundane suburbia, along with his disagreeable family for life at a fictitious agricultural college in Hokkaido. Whereas Noble Farmer offers a series of comedic vignettes of life growing up on a dairy farm, allowing Arakawa to not only speak from experience, but from the heart.

 

When it comes to creating manga, Hiromu Arakawa is an innovator with a strong, unwavering sense of what is right and wrong. Cherry picking the most interesting aspects of history and infusing them with a sense of social justice, she carries on a long and noble tradition of using the arts to make a point. Unafraid of shying away from her own ancestral past, Arakawa practices manga making with the steel will of the farming stock she hails from. Compared to the family business, serialized manga must be a walk in the park.

   

MANGA

 

Stray Dog (1999)

Shanghai Yōmakikai (2000)

Fullmetal Alchemist (2001–2010)

Raiden 18 (2005)

Sōten no Kōmori (2006)

Hero Tales (2006–2010)

Noble Farmer (2006–)

Silver Spoon (2011–)

The Heroic Legend of Arslan (2013–)

Manga Nutcracker #23 – Houseki no Kuni ( Land of the Lustrous) Houseki no Kuni (Eng title: Land of the Lustrous) By Haruko Ichikawa Published by Kodansha in Monthly Afternoon (2012 ~ Present)    

” A fragile Gem, wishes to become stronger to fight lunarians and prove her worth!”

          Personified magical gems in a bitter war with the moon?! How can you survive when your power is decided by your mere existence? In the far, distant future in the Land of the Lustrous, a great war rages between the Earth and the Moon.   Humanity, now evolved into crystal based lifeforms known as “Gems”, fight for survival against the moon dwelling Lunarians, who covet their crystallized bodies for personal decorations.   The protagonist, Phosphophyllite is looked upon as a weak gem by her peers due to her physically brittle nature, making her unsuitable for battle. However, when called upon by her teacher, she is tasked with compiling an encyclopedia about the world and its history.   At first she rejects this boring task, seeking something more meaningful, until she meets Cinnabar, an isolated Gem, with poisonous qualities that makes her live in isolation.   At first she rejects this task, wishing instead to join her comrades in the never ending war. Not until she meets Cinnabar, a taciturn and shunned Gem, that Phos resolves to find a place for them both in that world that seemingly rejects them.  
Nutcracking time
  At its heart, Land of the Lustrous is a story about willpower and change.   Creating a non human protagonist that because of being a rock, you could say that change for a rock should be on the last list of possibilities.   By making the characters personified precious stones, Ichikawa sensei expertly weaves challenges to mirror their existence. Phos is characterized as weak from birth, due to the nature of her gemstone, which instantly offers up the themes of breaking away from the constraints of what is expected. Her frustration and eagerness to prove her self-worth, not to only to others but herself, is the fuel that keeps this story going.   This feeling of being judged and limited fulfillment is instantly relatable, giving an inner strength to the character. Though her existence follows a natural order within the story, Phos breaks from the norm showing a strong personality, often charging blindly into dangerous situations that inevitably change her life.   She shows what every character should do in a story, she moves by her own will forward searching for her purpose. However this does come with setback, as everything, when you crave change it doesn’t mean that the result will be good.   Strong, willful and determined, Phosphophyllite is the archetypal heroin for the 21st Century. She walks her own path, learns from her mistakes and is always willing to the accept the consequences of her actions. A shining gem of modern Girl-power indeed!        

” Phos wants to be useful to her comrades, like I just want to help all the aspiring Mangakas in the world!”

        Would love to hear your thoughts so follow me on Twitter – @SmacViVi Facebook – Vivi Fabbri Smac Don’t forget to use the #manganutcracker
SMAC! MANGA DOJO #17 – "How to make a charming character ③ 3 Principal Elements you need in a Character" <Characters>   Penmaru Is a ninja dog who dreams of becoming the greatest manga creator in the animal world. To help achieve his dream, Mocchi gives him a mission… “Learn how to create manga at the Manga Dojo.” His most treasured possession is an autograph card of his favorite manga creator he won in a readers present lottery.   “Shihan” Manga Master The master of the dojo and Penmaru’s tutor in the ways of manga. An experienced editor who has worked in the manga industry for over 30 years. His most treasured possession is a home-run ball which he caught as a boy.   <Previously in Manga Dojo> Penmaru, a Ninja dog, is studying how to create good manga under the tutelage of Manga Master Shihan. These days his mind is far away from manga, preferring to watch TV shows, or find the courage to approach his crush……! Thus, the day X (July 13th) finally arrives……  

Ep. 17  How to make a charming character ③  3 Principal Elements you need in a Character”

(さらに…)
Weekend Yokai Hunter #7

We meet again, my fellow ghoul-loving brethren! How’s everybody enjoying the summer? Well, it’s baking hot right now here in Japan, so what better way to cool off than with an introduction to one of Japan’s most chilling Yokai – the GASHADOKURO!

Like many ukiyo-e prints, I first saw one of these bad boys emblazoned across the back of a t-shirt in a typical airport souvenir store. It was my first visit to Japan and I was flying home to England after an amazing two weeks with bags bursting with purchases, including replica shuriken, a Dragonball keychain and a Gashadokuro T-shirt.

I knew it looked badass, but I had no idea what I was wearing until a few years later when I was back in Japan. My girlfriend questioned my choice of garment when going out for dinner one night… “What’s wrong with my shirt?” I protested, but she just laughed and said “Nothing at all, I’ve just never been to dinner with a Gashadokuro fan before”…

 

WHAT ARE…Gashadokuro?

 

Literally translated as “starving skeleton”, there’s nothing particularly unusual about the Gashadokuro’s appearance as it’s just a human skeleton. What makes it strike fear into the hearts of us mere mortals however, is it’s formidable size.

 

Somebody help meeee!!

Said to originate from Hiroshima, the Gashadokuro is a huge skeleton construct that’s a whopping FIFTEEN times the size of a regular human. Believed to roam the countryside after midnight, the creature fills the air with its rattling teeth and bones, making an irksome “gachi gachi” sound, terrifying the human populous. Gashadokuro are known to creep up and grab unwary, late night travelers, to then bite off their heads before drinking the blood gushing forth from the stumps of their necks. Now THAT’S what I call a bone-chilling though

According to legend, Gashadokuro are created when soldiers or lay folk, die in battle or starve to death in the wilderness. Since death of this nature rarely results in the deceased receiving their proper funeral rites, their souls are unable to pass on to the netherworld and are doomed to roam the world of the living.

     

With hearts poisoned with anger and pain, the spirits of those deceased are reborn as hungry ghosts that yearn to retrieve what they once lost. Though harmless on their own, when several hundred like-minded spirits converge in the same place, their anger and hatred for humanity becomes concentrated and the bones of their remains rise in unison to form a giant skeleton called a Gashadokuro.

What’s more, they are literally invincible, so they are destined to roam the wilderness until the flame of their hatred eventually dies out. Until that point however, all one can do to escape with one’s life, is run and pray you’re not caught. Alternatively, carrying a Shinto charm is a sure fire way of warding them off.

The good news however, is that because war and famine are no longer a part of everyday Japanese life, the likelihood of enough souls coming together to form one today, is thankfully very remote…

 

HUNTING FOR…Gashadokuro

 

With that in mind, you’re probably wondering where we can find one, right? Well, unfortunately (as I’ll explain in the next section) coming face to face with one isn’t as simple as an overnight mountain hike in Hiroshima. In fact, the only place I can guarantee that you’ll be able to see one is on the simply incredible Mizuki Shigeru Road in Sakaiminato, Tottori prefecture. There, you can actually see an amazing array of bronze Yokai statues based on Mizuki’s works, as well as one of the legendary Gashadokuro too. Naturally, the statue has been scaled down but is still definitely worth checking out!

 

Rural Hiroshima. Don’t be wandering around here after midnight!! m-louis/Flickr

 

Gashadokuro TODAY!

 

… Alas, this is where the myth suddenly fades. Gashadokuro you see, are actually a VERY recent Yokai, who only became known to the public when Mizuki Shigeru and occult researcher, Satō Arifumi popularized them through their works in the 1970’s!!

“But wait, what about that famous 18th century woodblock print you’ve got in your banner!?” I hear you ask.

Though very well known, that beautiful piece of art by Utagawa Kuniyoshi called ‘Takiyasha the Witch and the Skeleton Spectre’ doesn’t actually a depict a Gashadokuro. What it depicts, is a mythical scene where Taira no Masakado’s daughter, Takayasha-hime, summons an army of life-sized skeletons to frighten a samurai called Ōya no Mitsukuni. Instead of painting an army of skeletons however, Kuniyoshi depicted one large skeleton instead, and this served to become the foundation image for the late 20th century Gashadokuro! Now you know why there aren’t any places to see them!

 

The Gashadokuro in Sakaiminato, Tottori! IsaacBordas/Flickr

Despite their recent creation however, Gashadokuro have become a very popular choice of Yokai in modern culture. In addition to Mizuki Shigeru’s ‘Gegege no Kitaro’, they’ve been featured in several manga such as Cocoa Fujiwara’s ‘Inu X Boku SS’, Hiroshi Shiibashi’s ‘Nura: Rise of the Yokai Clan’, as well as Masashi Kishimoto’s hugely successful ‘Naruto’. They’ve even piqued interest overseas, appearing in the 2016 American 3D stop-motion film ‘Kubo and the Two Strings’ and also the animated series ‘Hellboy: Sword of Storms’. Gashadokuro have also graced several video game franchises with their boney presence, appearing in ‘Okamiden’ and ‘Nioh’, being notable examples. With so many appearances over a variety of mediums, I think it’s pretty safe to say that the Gashadokuro’s appeal is going to continue long into the future. Not bad for one of Japan’s youngest Yokai, wouldn’t you say?

And with that, this week’s bone-rattling installment of the ‘Weekend Yokai Hunter’ comes to a close. I really hope you enjoyed learning about Japan’s “baddest-to-the-bone” spirit!

See you next week for more spine tingling tales of Yokai!!

Kakimoji S.O.S. #22 – Tsugihara Sensei's Kakimoji Kakimoji fans, CIAO! Today we’ll take a look at the Kakimoji that appears in the works of our SILENT MANGA AUDITION® judges, Ryuji Tsugihara sensei!!  I’ve already mentioned his most famous manga, Yoroshiku Mecha-doc several times in Kakimoji S.O.S., but this time we’ll be analyzing Tsugihara sensei’s other hit…     Restore Garage 251 is THE manga for petrol-heads. It tells the story of mechanic Satomi Yumejiro and his daily adventures in restoring any and every car imaginable. A thought provoking drama with the restoration of the human characters as important as the cars they fix.  Manga can cover just about every taste imaginable. From action stories to drama, big battles to romantic dances, you can bet there’s a manga, and supporting Kakimoji that depicts it.  As Jonathan Tarbox mentioned in last week’s interview, Kakimoji are not merely sound effects. They are also used to convey feelings, atmosphere, and most importantly, nuances that do not appear in the dialogue. In other words, vital tools to establish dramatic scenes!      I always thought that Kakimoji were made especially for battle manga, but maybe I was wrong!           Indeed PenMaru! Kakimoji are just as important, if not more when setting the atmosphere in quiet dramas than they are in earth shattering battles!   With quiet dramas in manga, we have situations that have no movement. Two people staring, a hand on a door handle, a character staring out of a window, moments life these are more akin to illustrations than a comic book. But manga is all about movement, in action, and it’s Kakimoji that enables the artist to successfully depict this action.  So, let’s see Kakimoji at work in Tsugihara sensei’s human drama!

和解の排気音 (The Exhaust sound of reconciliation) 

From the very first episode, we “see” sound in the very title of the Manga! As we have learned in the past, we can also depict other elements through Kakimoji, such as vibration, smell and even silence, or in this case, the exhaust!     When the engine of the car is ignited, the engine sound begins to vibrate with a heavy, shaggy Kakimoji, “Broo Broo” (ブロォ ブロォッ). Here, the engine sound travels from one frame to the next, representing a link to the past with Kakimoji used as the ‘vehicle’. The design of this Kakimoji is equally important. We can almost feel the vibrations, and with the clear black characters, we can get real sense of the mechanical aspects involved. Let’s take a look at Kakimoji used in everyday scenes. The protagonist is a 60 year old man, charming and approachable so whenever I pick up this manga, I always feel drawn to this warm character.   

Dokkin (ドッキン )

Can you see a particular aspect of the “Dokkin” Kakimoji? Not only do the protagonist’s eyes became heart shaped when confronted with a beautiful girl, the Kakimoji also establishes a comedic atmosphere to the scene.  Rather than just eyes shapes alone to set the scene, the Kakimoji allows the artist to infuse the panel with much more emotion   

Shanari… Shanari… (しゃなり.. しゃなり..)

In Japan there is an almost infinite variety of sound designs. “Shanari” is a walking movement, but it is a very feminine sound, used specifically for people in kimonos. The luxuriousness of a woman moving in a kimono is very unique!  

がっく〜ん、チィーン、カタッ (Gakuun, Chiin, Kata)

Even in scenes that do not have much sound, it is very effective to simply place multiple types of Kakimoji for comical effect.  The precise sound of the bell is completely different from other Kakimoji, with its thin, elongated design.  Tsugihara sensei’s unique use of Kakimoji in his work has increased the power of his scenes exponentially!  I explained about the abundance of onomatopoeia in Japanese in the middle of this article, but there are also a lot of new onomatopses born from manga’s Kakimoji. Manga kingdom, Japan’s unique culture!  Much like Shakespeare himself, a creator is cable of creating new words which will, over time, fall into common use… just like the power of Kakimoji! For example, what word would could represent “How gentle women walk”? That’s your homework for this week!  So, that’s all for today… CIAO!   
  FOLLOW ME for more Kakimoji tips! Twitter Facebook …and remember to use the hashtag #kakimojisos 😉
Manga Readers Questionnaire! Hello there, readers! We at SMAC! would LOVE to know more about the state of manga in your country! There’s nothing we’d love more than to deepen our understanding of manga on the global stage, and further build the wonderful community that is so precious to us all.  

That’s where YOU come in!

  By prying your eyes away from your favorite manga for just a couple of minutes (yes, we know it’s hard!), you can give us a real helping hand in learning more about your country and it’s manga readership! What’s more, as a token of appreciation for your time, your entry will be placed into a PRIZE DRAW!!   The list of prizes are as follows:       So, what are you waiting for!? Fill out the questionnaire below and stake your claim on the chance of winning one of these fabulous prizes!*  

CLICK HERE TO ENTER!!

  Many thanks and GOOD LUCK!!   SMAC! Editorial team.   *Closing date for entries is August 5th, 2018.
Making a Mangaka: #11 Yoshitoki Oima

This week’s #MakingAMangaka shines a light on a young creator that has turned past trauma into instantly identifiable stories that are as poignant as they are beautifully crafted. This week, I deconstruct the themes and struggles of manga’s most promising rising star… Yoshitoki Oima.

 

Name: Yoshitoki Oima (大今良時 Ōima Yoshitoki)

Born: March 15, 1989

Place of Birth: Ogaki, Gifu Prefecture, Japan

Speciality: Giving a voice to the silent majority. 

 

 

ABOUT…

 

Born into a large family in Ogaki, Gifu Prefecture, the young Yoshitoki Oima was an outgoing, gregarious tomboy who relished fictitious gunfights with her brothers. All of this changed however, when the young creator hit her early teens, becoming subdued and introverted due to the adolescent pressures of high school.

 

Housebound, Oima happened upon her brother’s extensive manga collection. With magazines and collected volumes littered around the house, it was only a matter of time until the lightening strike of creativity hit the reclusive future creator. Forever changed after reading Yuzo Takada’s 3×3 Eyes, Oima decided to pick up a pen and develop her illustrating skills, taking her first creative steps towards manga making success.

 

Inspired by both her school years and her mother’s ability to Sign (communicate in sign language), Yoshitoki Oima created her first oneshot. Koe no Katachi (A Silent Voice), the story of a deaf girl starting life at a new school was an endearing, “slice of life” drama that not only impressed those around her, but won her the 2008 Kodansha Shonen Magazine Newcomer Award.

 

With her manga making career kicking off in specular style, Oima debuted as a professional with the manga adaptation of fellow Gifu author, Tow Ubukata’s Sci-Fi novel series Mardock Scramble. By working closely with Ubukata, Oima was offered the chance to really develop her story writing abilities, a skill that was previously overshadowed by her focus on illustrating.

 

Building on her success with Mardock Scramble, the fledgling creator returned her attention to the one-shot that got her noticed. Reworking Koe no Katachi into a bolder, more polished one-shot, she submitted to Weekly Shonen Magazine for publication in 2013, to much critical acclaim. A series and internationally distributed anime movie soon followed, catapulting this young manga creator onto the global manga stage.

 

Currently busy working on her series Fumetsu no Anata e (To You, the Immortal) for Kodansha’s Weekly Shonen Magazine, a gentle tale of an outsider’s view of humanity, the budding career of the extraordinarily talented 29 year old promises to bloom into a beautiful bouquet of manga for many years to come!

   

   

MY THOUGHTS…

 

I first heard about Yoshitoki Oima when I was still living in London. After the mainstream success of Makoto Shinkai’s Kimi no Na wa (Your Name) on the global cinema circuit, the world was crying out for more Japanese anime. So it was on a mundane Monday morning, while trudging through the subterranean labyrinth of Tottenham Court Road Tube station, that I spotted the poster for a new animated cinema release, Koe no Katachi (A Silent Voice).

 

Intrigued by the anime, it wasn’t long until I sought out and read the manga it was based on. What initially struck me about Oima’s tale of adolescent turmoil, was her choice of protagonist. Shoya is, by and large, a bully. When confronted by, not only an outsider, but an an outsider with a disability, the young tearaway makes it his life’s mission to victimize the deaf Shoko, thereby paving the way for social acceptance.

 

Later on in the story, we see a remorseful Shoya, consumed with the guilt of his past, as he literally closes himself off from society. This is expertly realized in both the manga and the anime by placing large “X’s” over the faces off all he interacts with. Oima utilizes similar innovation when depicting Shoko’s disjointed speech. Impaired through her disability, we see Shoko’s daily struggle with communicating by filling her speech bubbles with half faded words.

 

At it’s heart, Koe no Katachi is a story about outsiders. With a supporting cast of just about every personality you’d expect to find in a high school, the focus on the manga is squarely placed on both the bully and the bullied. Shoko, forever an outsider due to her deafness and Shoya, who once gleaned acceptance via his antisocial behavior, self-exiles himself to atone for his sins.

 

The theme of human behaviour was beautifully realized in Oima’s next and current project, Fumetsu no Anata e (To You, the Immortal). A mysterious entity, known only as “It” is sent to Earth on a mission of discovery. At first a shapeless and emotionless apparition, “It” begins to interact with the Earth by assuming the forms around it, from rocks, to animals and even humans, learning every step of the way.

 

By creating a protagonist that is, essentially a blank canvas, Oima has created the perfect opportunity to shine a light on humanity through the lens of the ultimate outsider. By adding an extra layer of empathy to the story with “It” only able to take the form of a living creature when the original dies, both the protagonist, and we the reader learn the world’s oldest, and hardest lesson. Life is both precious and finite.

 

With a childhood plunged into reclusive thoughtfulness during her high school years, Oima took the undoubtedly traumatic experience of social interaction and turned them into beautifully rendered manga. Her stories not only contain characters that are immediately relatable, but they have given a voice to the countless, disenfranchised youth the world over. Through the work of Yoshitoki Oima, the outsiders of the world, the misfits and the introverted can feel the long awaited joy in the fact that they are not alone. An achievement that is as worthy as it is entertaining.

   

MANGA

 

Fumetsu no Anata e (To You, the Immortal) – 2016 – current

Eiga Koe no Katachi (Special Book to tie in with Anime film) – 2016

Koe no Katachi (A Silent Voice) – 2013 – 2014

Mardock Scramble – 2012

Koe no Katachi (A Silent Voice – oneshot) – 2011

Manga Nutcracker #22 – Letter Bee Tegami Bachi By Hiroyuki Asada Published by Shueisha Monthly Shōnen Jump / Jump SQ (Sept 2006 – Nov 2015)      

“A young foundling grows up to become a Letter Bee, in his mission to bring back the people he loves.”

        What is a fantasy adventure without swashbuckling glory, or a magic sword?! Well, this week’s choice is an endearing take on a tried and tested genre, and it’s full of heart!   Tegami Bachi takes place in AmberGround, a land of perpetual darkness and illuminated by an artificial sun. The protagonist, Lag Seeing is found unconscious by passing Letter Bee, Gauche Suede.   These defacto postal workers travel from town to town, delivering letters throughout the land, all the while fighting off the dangerous Gaichuu. The areas between the towns are rife with these giant armored insects, who stalk Letter Bees to then feed off the “emotions” found in the letters.   Lag awakes in the care of Gauche to discover his mother had been kidnapped by a man from Akatsuki, the capital of AmberGround. Ever the professional, Gauche proceeds to delivery the young boy to his aunt, as per the address attached to his clothing.   As a Letter Bee, Gauche is forbidden to read the content of the letters he is entrusted to delivery. However, while watching over the distraught Lag, he can’t help but empathize with the boy, seeing much of himself in the abandoned Lag.   Their following journey is perilous, made even more dangerous by the rebellious Lag. But, the young boy quickly begins to idolize the caring Letter Bee, feeling immense pride at making his first “friend”.   Many years later, the adolescent Lag plans to become a Letter Bee himself, only to discover his hero has gone missing. It is later reveled that Gauche has become a Marauder in the service of the “Reverse”, a group dedicated to stealing the letters of the Letter Bees.   Determined to discover the reason for Gauche’s betrayal, along with finding clues to the fate of his mother, Lag sets out into the land AmberGround to find the answers to his past and his future.  
NUTCRACKING TIME!
  We often hear that good stories are stories with heart, and Tegami Bachi has a lot of heart! With his amazing drawing skills and limitless imagination, Hiroyuki Asada has created a sumptuous fantasy world that is as unique as it is entertaining. A mixture of steampunk design and antique imagery, the land of AmberGround is every creators dream…a world never seen before.   Hiroyuki sensei is a favorite of mine. His ability to design and  artworks has always been excellent, but it was Tegami Bachi that really took by breath away. Being a huge fan of fantasy adventure, I have read countless manga, but with Letter Bee, I had found something truly unique.   The world of Tegami Bachi is so unlike anything in the real or literary world, with its unique take on society and empathy all seen through the eyes of a simple, innocent protagonist. Initially published in Jump’s Monthly Magazine, then switching to the more sophisticate Jump Square, Tegami Bachi took time to find its place. But once it had, it had found its audience.   Hiroyuki sensei set out to create a very young, emotional character. Flawed by his inexperience, the character offered a chance to exhibit raw emotion from a child’s view. It comes as no surprise that Hiroyuki sensei created this manga specifically for his young son, with the aim to teach him that crying, showing emotion is vital to healthy, emotional growth. And that from all the tears spilled, courage and strengths follows.   With the seed of this manga coming from an almost sacred source, that of father to son, Letter Bee is a creation of pure, unashamed emotion. What the manga lacks in big explosions, magical spells and evil intent, it more than makes up for with heart. And Tegami Bachi is a manga that wears its heart, firmly on its sleeve.   For all those aspiring mangakas out there, is there a message that you have in your heart? Ready to tell the world about it through your manga? Would love to hear your thoughts so follow me on Twitter – @SmacViVi Facebook – Vivi Fabbri Smac Don’t forget to use the #manganutcracker
Weekend Yokai Hunter #6

Why hello there ladies and gents, welcome back to another eerie edition of the ‘Weekend Yokai Hunter’! This week we are taking a look at the most loyal, yet potentially horrifying, spirit that Japan has to offer – the INUGAMI!

 

Handsome looking fella, eh?

The first time I came across an Inugami, I was actually completely oblivious to the fact. Truth be known, I had been walking past one every morning on the way to work for a couple of months, but it wasn’t until my wife came to meet me one day that I finally realized what I had been seeing.

Me: “What’s the deal with all the fox statues in that shrine over there?”

Her: “Fox statues? Those aren’t foxes, they’re statues of dogs.”

Me: “Dogs? “

Her: “Yes, not just any old dogs though. Those are Inugami….”

 

WHAT ARE…Inugami?

 

Simply translated as “dog spirit/god”, Inugamiare protective familiar-esque spirits that look just like any other dog to the human eye, but who’s true appearance is actually that of a mummified dog’s head, wrapped in ceremonial garb, which is usually enshrined in a family home, or actual shrine. Inugami enshrined in family homes are almost always hidden away so as to keep the head safe, as well as to not attract unwanted attention from guests or other family members.

 

The Inukami of Kamishikimi Kumanoimasu Shrine…

There are several theories regarding how Inugami came to be, but the most interesting by far is the tale of when a samurai by the name of Minamoto no Yorimasa, came face to face with a terrible Yokai called a ‘Nue‘ (I’ll be hunting one of those in a later installment!) and emerged victorious after slaying it with his archery skills. Legend has it that upon its assassination, the fearsome Nue’s body split into 4 pieces and scattered across the country, with each piece becoming an Inugami.

Inugami are believed to be protective spirits that will loyally stand guard over entire generations of the same bloodline, so it was only natural that many Japanese clans clamored for one of their own. This where the dog lovers among you will be no doubt cringe (and as a dog guy myself I take no joy in writing this but…) for it is said that people would actually practice creating Inugami for themselves. How did they go about this? Well, to explain it in a VERY toned down way, the practice basically required beheading a starving dog, then burying its head in a road that sees a great deal of human traffic. The indignant death of the animal, coupled with the stress of being constantly walked over would cause the dog’s spirit to transform into a maleficent spirit, or Inugami. Thankfully this wicked practice was outlawed some 1000 years ago during the Heian period but, those who partook in the ritual, would inherit a loyal, protective spirit (yes, despite the torture they inflicted on the poor animal) for generations to come. These families were considered ‘Inugami-mochi’ and some of them still exist to this day…

 

…and the atmospheric entrance to the main shrine!

Though Inugami are generally protective of their masters, they also possess a somewhat nasty streak as well. Being possession spirits, Inugami have been known to wreak vengeance on the bodies of weak-minded or emotionally unstable humans, which they do by entering through the ears and settling in the host’s internal organs. Once there, it becomes very difficult to separate the Inugami from it’s host without undergoing an intense purification ritual. Doing so however, should be top a priority since those who become possessed often face immense misfortune, physical pain in the chest, joints and extremities, and are almost certainly overcome with feelings of jealousy or anger. It’s even been recorded that those who died in such a state, were found with teeth and claw marks resembling those of a dog all over their body. Pretty gnarly wouldn’t you say!?

 

HUNTING FOR…Inugami

 

Though Inugami shrines can be found pretty much nationwide, it’s worth noting that the vast majority of them are to be found in the western area of Japan, particularly Shikoku through to Kyushu. In eastern Japan, shrines dedicated to ‘Kitsune’, (fox spirits) are vastly more common but there are still plenty of locations which are dedicated solely to Inugami. One very convenient place for visitors to Tokyo would be the Miyamasutake Shrine in Shibuya. It’s very close to the station and offers a perfect retreat from the hustle and bustle of Tokyo’s most popular tourist area. The shrine itself is actually situated atop another building so walking up the stone steps of the entrance and into the peacefully shaded inner sanctum feels especially great on hot summer days. Visitors to western Japan will have an almost limitless number of places to choose from but my personal favorite spot would have to be the beautifully atmospheric Kamishikimi Kumanoimasu Shrine in Kumamoto. Steeped in history and said to be where the shinto gods of Izanagi no kami and Izanami no kami are enshrined, visitors will be greeted by two Inugami at the main entrance before disappearing into the lush green serenity within. Participants of this year’s SMAC! MasterClass Kumamoto Manga Camp will be pleased to know that this historic place will likely be on the itinerary too, so be sure to look forward to that!

 

Miyamasumitake Shrine in Shibuya, Tokyo!

 

Inugami TODAY!

 

With their origins heavily rooted in Shinto, the Inugami remain a well established deity (don’t worry, new ones aren’t being created anymore!) with their popularity in modern culture mainly being celebrated via the medium of manga and anime. The number of manga titles out there that feature Inugami are almost innumerable but worthy mentions would have to include Noriko Kuwata’s ‘Himitsu no Inugami-kun’, Michiru Mizusawa’s ‘Inugamihime no shimobe’, and of course, Rumiko Takahashi’s masterpiece ‘Inuyasha’. My personal favorite though, given my love of horror, would have to be Masaya Hokozono’s simply titled ‘Inugami’. It’s a story of how a young boy discovers a strange dog in an old abandoned factory, that can understand and speak human languages. Unable to remember who he is, or why he’s wandering the human world, the Inugami mysteriously has the number “23” carved in his ear, and has been given the task of “watching humans”. The boy and “23” soon build a friendship but the horrors that await them both are grisly to say the least! Mwahaha!

 

Masaya Hokazono’s excellent ‘Inugami・Kai’

Inugami have been featured prominently in anime too of course, with the 2011 movie ‘Hotarubi no Mori e’ immediately springing to mind (the setting for the movie actually being the aforementioned Kamishikimi Kumanoisu Shrine in Kumamoto!) and of course the unforgettable white canine in Hayao Miyazaki’s ‘Princess Mononoke’. Fans of Japanese horror movies might also want to check out the eerie 2001 film ‘Inugami’ directed by Masato Harada, too!

So there you have it, an insight in to one of Japan’s coolest deities! I hope you enjoyed learning more about Shinto’s take on man’s best friend and enjoy hunting for them yourselves! One thing to remember though, if the tail is big and bushy, it’s a fox, so keep an eye out for a long thin tail!

 

Good luck and see you again next week!

Kakimoji S.O.S #21 – SPECIAL INTERVIEW with Jonathan Tarbox Kakimoji fan, CIAO! Enrico, your friendly Kakimoji Hunter here (Whoops, sorry Brendan!). Today, I am honored to announce a very special Kakimoji S.O.S…. a world exclusive interview with Jonathan Tarbox! “Who is Jonathan Tarbox?” I hear you ask? Well, way back when, COAMIX was on a mission to entertain manga mad English readers with the publication of Raijin Comics! Featuring English translations of Souten no Ken, City Hunter and Slam Dunk, the success of Raijin was headed by Senior Editor Jonathan Tarbox. A manga magazine for older audiences, Raijin Comics was sold primarily in North America from 2002 onwards, first as a weekly publication, then monthly. Included in the anthology were explanations of how to read manga (a useful tip for Western audiences), plus insights into the extra dialogues appearing outside of the balloons. But where Jonathan’s talents really shone, were in his special “Sound Effects Corner”, a dedicated article explaining all the kakimoji used in that month’s issue. So it is my great honor to introduce to you, my kicking, cracking, Kakimoji senpai… Jonathan Tarbox!!    Hello, Tarbox-san ABOUT YOU:    1) Please introduce yourself.
Pleased to meet you all! My name is Jonathan Tarbox, although those who know me call me Jake. I’m from the United States, but don’t ask me to be more specific than that because I’ve moved around a heck of a lot. I’ve also lived in Japan, and now currently reside in Saudi Arabia. 
  2) Can you talk about your very first encounter with Japan and what it meant to you? 
I joined the Aikido club in college, where I must have got the “Japan” bug! By the time I graduated, I had started the “Go Club” and completed an East Asian studies minor without ever realizing it. If I could have taken one more semester of Japanese, I would have had a double major. But Japanese language studies at the college level were pretty lame back in the 20th century. During my final summer break before graduating, I took a summer job in Tokyo with the Japan International Friendship center, setting foot on Japanese soil for the first time. It was back in the wild days during the peak of the Japanese bubble. After college, I joined the very first year of the JET program and ended up spending most of the next 17 years in Japan.  So what has it “mean” to me? Well, it changed my life in pretty much every way imaginable. I got to experience a culture that was completely modern, yet fundamentally different from American/Western culture. You can argue that Europe is different from America, but they are both grown from the same seed. Japan has incorporated an outer layer of westernization, but beneath it retains a core that’s a mixture of Asian continental and ethnic Japanese. It’s this difference, this uniqueness, that draws anime and manga fans from all over the world over.  The result on me? I’ve got a Japanese wife and a Japanese daughter. I have black belts in three different martial arts. I’ve walked the Shikoku pilgrimage trail, and been a regular panelist on Japanese television. Almost every job I’ve had has had some connection to Japanese or Japan. Best of all, I’ve been able to work in the manga industry and have staffing/guesting at anime conventions all over America and the Middle East.  
ABOUT RAIJIN:   3) How did you start working with Raijin?
While I was working for the National Football League’s Tokyo office, I was recruited by Mr. Horie to become the International Affairs Coordinator for the Raijin Project. They needed someone with experience in international business affairs.  
4) What was your main role and how did it change over the years? 
My main role at first was communication and coordination between Coamix and the American partners. At the time, there was a lot communication with AD Vision and other US companies, as well as the Coamix staff in American. Coamix were masters of manga publishing in Japan. But they soon realized that they had no one experienced in translation and localization. So I was quickly promoted to senior editor of the magazine “Raijin Comics.” And that’s when things really started to cook for me. I had to recruit a team of translators and manage the process of translating, editing and publishing a 200 page weekly magazine.  The good news was that I got paid to read manga all day. The challenge was that I was working basically a 70 hour work-week for years. I gave up even trying to catch the last train home. Usually I took at cab at 2 or 3 a.m., and sometimes I took the first morning train to go home. I’d take a shower, get a few hours sleep, then hop back on the train and return to the Coamix offices. The best part was that I got to work with Horie Nobuhiko, Hojo Tsukasa and Hara Tetsuo—some of the most important manga creators in the history of the business. I got to experience the inner workings of a manga company and saw firsthand, how manga is created and sold. Moreover, I got to be part of the process. For a manga junkie like myself, I was living the dream.  
5) What was your favorite manga featured in the magazine?
My favorite manga was definitely City Hunter. The humor, the action, the dialog, the art… this series had it all. It was one of the most popular and influential series of its era, and it was a privilege to create the English version. I love all of Hojo Tsukasa’s work. I’d love to see more of it introduced to foreign audiences.  
ABOUT KAKIMOJI:    6) Why did you start creating the articles about Kakimoji? 
When creating “Raijin Comics,” we quickly realized that kakimoji are much more complex than English sound effects. Manga fans wanted to know more about them. Part of our mission was to educate foreign fans about what manga was and how it worked. So we started the “Kakimoji Corner.”  
7) In your opinion, what does Kakimoji mean to a manga creator/manga editor/manga fan?
Kakimoji are much more than just sounds. They can indicate an actual sound, but also an emotional feeling. The Japanese language also has a lot of words that indicate how something moves, how it changes, how it feels. All of these words can be used in written or spoken Japanese as well as used for kakimoji.  Manga, in its dialog, its kakimoji and its visual style, is much more focused on expressing subjective mood than on objective, photo-realistic reality. Using kakimoji along with visual cues like speed lines accomplishes this. As a art form, kakimoji allows the manga artist to use another element to tell the story. In American comics, the SFX are part of the letterer’s job, not the artist. But in Japan, the artist directly draws the kakimoji as an intrinsic part of the art. Let me explain a little about bringing manga to foreign markets. It’s not just a matter of translating the words, we have to create an entire package. Long story short, we call this process “localization.”  Kakimoji are a localizers nightmare! They are no problem if they are in a balloon or floating in blank space. But many times they interwoven into the panel art. So what do we do with them? There are several solutions, all of them imperfect.  1. Replacement: take out the Japanese art and replace it with an English SFX. This involves redrawing art in the panels, and the Japanese creators hate it. The art always looks worse. 2. Subtitle: putting a small English translation of the kakimoji next to it in the art. Many people find this distracting, seeing this little English word in the middle of some action screen. 3. Caption: putting the English translation outside the panel. This save changing the art. But it pulls the eye away from the frame, and feels like you are reading a textbook with footnotes. Also, as any avid reader can tell you, many manga don’t have clearly defined panel boarders, so where do you place the caption? 4. Do nothing / no replacement: this preserves the art, and causes no distraction. But kakimoji provide important information, and if you can’t read Japanese, sometimes you miss an important part of the story if these aren’t translated. Whatever method is used, we had to get the Japanese creator’s approval.   
8) Do you have any anecdote about Kakimoji? 
No one particular anecdote. Every single week it was a struggle. I’ve worked with Coamix, VIZ Media, DC Comics and other companies, and every company tried a different approach. I recall a few times when we had to redo the page several times because every replacement we tried was rejected by the Japanese creator. 
  9) What was/were your favourite Kakimoji and why? 
My favorite kakimoji is definitely “SHIIIIIN.” It was first created by “the God of Manga” Tezuka Osamu (Astro Boy, Kimba the White Lion), intended to show the sound of complete silence. Think about that for a moment. A sound effect that represents silence. But it’s really meaningful, and sets a mood. Imagine a scene where someone is in trouble, and they cry, “Isn’t anyone going to help me?” Then they look at the people around them and all just stare silently…SHIIIIIN. You don’t just feel silence; you feel the echo of loneliness.   
ONE LAST MESSAGE:   10) Do you have message for our young manga creators from around the world who are struggling understanding the proper usage of Kakimoji? 
To me, “Kakimoji” only exist in Japanese. For a foreign creator, you have to learn to be very sensitive to how words are used in your own language to create both sound and mood. Then remember: you are a creator… so be creative! The originators of manga didn’t have any precedent. They invented this system from scratch. You can do the same thing. Create a visual vocabulary that works for you and your readers.   

  Thank you very much! As you wrote in the frontispiece of each “Sound Effect Corner”, Kakimoji are not only representations of sound or noises, but an integral part of daily life for the Japanese audience. I hope to teach our readers an accurate analysis of what “Kakimoji” means to me, you and the manga pros from all around Japan!   If you want to know more about Kakimoji remember to follow me on my SNS accounts and do not hesitate to ask me more specific questions (they may be included in future articles!) CIAO!     _______   FOLLOW ME for more Kakimoji tips! Twitter Facebook …and remember to use the hashtag #kakimojisos 😉